Audio By Carbonatix
A new Ghana–Russia literary exchange programme aimed at promoting indigenous languages, cultural understanding, and literacy among young readers has been launched in Accra.
The initiative was announced during a visit by the President of the World Organization of Writers (WOW), Almukhametova Margarita, who engaged members of the Ghana Association of Writers (GAW) on areas of literary cooperation.
Speaking at the meeting, the WOW President said the visit was to explore opportunities for translating indigenous Ghanaian literary works into Russian, while selected Russian writings would also be translated into Ghanaian languages.
“We came to engage the Ghana Association of Writers to look at how indigenous Ghanaian writings can be translated into Russian and how indigenous Russian works can also be translated into Ghanaian languages,” she said.
According to her, the main focus of the collaboration is the promotion of literature written in indigenous languages, which she described as critical to preserving culture and strengthening literary development.
“The cooperation we are looking forward to is centred on indigenous language literature,” she explained.
A key component of the initiative is its focus on children’s literature.
The WOW President said starting with young readers is intentional, as early learning plays a crucial role in shaping the future.
“We want to start with children because children’s writing and learning help us lay a strong foundation for the future,” she noted.
She added that the project goes beyond cultural exchange to include language development and its role in Ghana’s broader development agenda, while also strengthening collaboration between Ghanaian and Russian writers.
The President of the Ghana Association of Writers, Dr Camynta Baezie, disclosed that the project will begin in January 2026 and is expected to run for ten years.

“We will begin by selecting a few authors and translating their works, starting with one book at a time, and developing the project gradually over the next ten years,” he said.
“This collaboration gives Ghanaian writers the opportunity to showcase our rich literary heritage to a global audience, while encouraging more writers to produce works in our indigenous languages,” Dr Baezie added.
Organisers say the long-term goal of the initiative is to make literature from both countries more accessible—particularly to students—while promoting cross-cultural understanding through storytelling.
Latest Stories
-
The Thomas Partey Case: Presumption of innocence, sovereignty and the World Cup
27 minutes -
Konongo crash leaves multiple injured
47 minutes -
Book Launch: Political Economy of Institutionalising Monitoring & Evaluation Practice in Africa
57 minutes -
Residents protest destruction of sacred Dodowa Forest for interim market
58 minutes -
New York Knicks win NBA championship for first time in over 50 years
1 hour -
Panic as body of 67-year-old woman is stolen from Adevukope cemetery
1 hour -
Unidentified road crash victim at 37 Military Hospital yet to be claimed
2 hours -
High Court orders Greater Accra Regional Minister to be served for alleged contempt
2 hours -
Court did not encourage reconciliation in Nyinahin SHS assault case — Judicial Service
2 hours -
Refuse crisis deepens as over 500 Aboboyaa riders queue for hours
3 hours -
McGinn the hero as Scotland clinch memorable victory
4 hours -
Iran win four staff visa appeals but 11 banned
4 hours -
Norway braces for verdict in rape trial of crown princess’s son Høiby
5 hours -
Suspected armed robber dies from gunshot wound after snatching a taxi at La
6 hours -
Over 458,000 children miss school due to child labour in Ghana — CHRAJ
6 hours